K-STEP Jepun: Menelusuri Bahasa, Budaya Dan Jati Diri | Pusat Antarabangsa PUTRA (i-PUTRA)
» ARTIKEL » K-STEP Jepun: Menelusuri Bahasa, Budaya dan Jati Diri

K-STEP Jepun: Menelusuri Bahasa, Budaya dan Jati Diri

Ditulis oleh: Huang Tingting

Program Pertukaran Jangka Pendek Kokugakuin (K-STEP) ialah sebuah program mobiliti keluar anjuran Kokugakuin University, Tokyo, Jepun. Program ini memberi peluang kepada pelajar untuk mengikuti pengalaman akademik dan budaya secara menyeluruh, seterusnya memupuk kefahaman rentas budaya dan perspektif global. Kohort 2024 terdiri daripada 14 pelajar dari Malaysia, Perancis, Itali, Sepanyol, Vietnam dan Taiwan yang mengambil bahagian dalam kursus akademik serta aktiviti pembelajaran berasaskan pengalaman.

Motivasi saya menyertai K-STEP adalah bersifat dua hala: dari sudut akademik, saya ingin menjalankan kajian autoetnografi bagi membandingkan pembelajaran Bahasa Jepun sebagai bahasa kedua (JSL) dalam konteks masyarakat monolingual Jepun dengan Bahasa Inggeris sebagai bahasa kedua (ESL) dalam konteks Malaysia yang multibahasa. Dari segi peribadi, saya berhasrat untuk mempertingkat kemahiran bahasa Jepun saya, mendalami kefahaman terhadap budaya tempatan, serta meluaskan pengalaman rentas budaya. Laporan ini merangkumkan penglibatan saya dalam aktiviti akademik, penghayatan budaya dan dapatan utama sepanjang program.

Saya berjaya menamatkan kursus bahasa Jepun peringkat asas yang dijalankan empat kali seminggu. Kemahiran mendengar dan bertutur saya meningkat secara ketara, dan saya lebih yakin untuk berkomunikasi dalam situasi harian. Silibus yang tersusun serta pendekatan pengajaran yang interaktif memudahkan pembelajaran saya dan memberi peluang untuk saya mempraktikkan apa yang telah dipelajari.

Dalam kursus Agama Jepun, saya menelusuri tradisi Shinto dan istilah-istilah berkaitannya. Lawatan ke Kuil Enoshima menjadi kemuncak pengalaman ini, di mana saya memperoleh pemahaman secara langsung mengenai nilai rohani dan budaya yang terdapat dalam amalan Shinto. Refleksi daripada pengalaman ini kemudiannya diterjemahkan dalam bentuk esei yang menghuraikan aspek falsafah dan sejarah Shintoisme, sekaligus memperluas pemahaman saya tentang landskap keagamaan Jepun.

Sebagai sebahagian daripada projek kumpulan, saya menyampaikan pembentangan berkaitan budaya makanan Jepun, dengan fokus terhadap bento (弁当). Kajian ini turut merangkumi pertukaran budaya seperti menikmati makanan hotpot Cina serta memperkenalkan juadah istimewa dari kampung halaman saya. Perbincangan dalam kelas memperdalamkan kefahaman saya terhadap norma sosial dan simbolisme budaya dalam amalan makanan Jepun.

Dalam kursus Sejarah Jepun Moden, kumpulan kami membentangkan tentang “Dekad Kehilangan” Jepun, iaitu tempoh kemelesetan ekonomi yang panjang. Kolaborasi dengan rakan sepasukan, termasuk seorang pelajar dari Itali yang terkenal dengan kemahiran reka bentuk pembentangan, menjadikan sesi ini bermanfaat dan menyeronokkan. Kursus ini memberi pemahaman mendalam terhadap sejarah ekonomi Jepun serta kesan dasar jangka panjang terhadap masyarakat.

Saya turut menyertai sesi upacara teh dari dua sekolah utama, iaitu Omotesenke (表千家) dan Urasenke (裏千家). Walaupun persamaan dapat dilihat dari segi penyediaan matcha dan pemakaian kimono, perbezaan dari segi kuih-muih dan mangkuk teh menonjolkan kehalusan estetika dalam budaya teh Jepun. Ketenangan dalam upacara ini mengingatkan saya kepada puisi klasik Cina oleh Tao Yuanming, “采菊东篱下, 悠然见南山”, dan memperdalamkan lagi pemahaman saya terhadap falsafah wabi-sabi.

Sebagai pencinta busana tradisional, saya berpeluang menyarung kimono serta menghadiri sesi ceramah mengenai kepentingan budaya dalam rekaan dan pemakaian pakaian ini. Pengalaman ini menambah rasa kagum saya terhadap estetika dan ketelitian dalam seni tekstil Jepun.

Saya turut menyertai lima sesi Kyudo dan berusaha mempelajari seni memanah tradisional ini. Walaupun saya tidak berjaya mengenai sasaran, bimbingan berterusan daripada tenaga pengajar dan sokongan rakan-rakan menjadikan pengalaman ini berbaloi—seperti anak panah yang tepat mengena di hati walaupun meleset dari papan sasaran. Disiplin, fokus dan ketelitian yang dituntut dalam Kyudo menyerlahkan kedalaman falsafah seni mempertahankan diri Jepun.

Keluarga angkat saya di Jepun memberikan kasih sayang dan layanan luar biasa. Pada Hari Kedewasaan (Coming-of-Age Day), kami membuat ladu bersama-sama, dan saya berpeluang memakai kimono milik ibu angkat saya. Beliau hadir ke setiap acara yang saya sertai, dan walaupun masa kami singkat, kenangan itu akan kekal selama-lamanya. Pengalaman ini memberi saya pandangan mendalam terhadap kehidupan keluarga di Jepun dan memperkukuh pemahaman rentas budaya saya.

Program K-STEP bukan sekadar pertukaran akademik, tetapi perjalanan transformatif ke arah penerokaan budaya dan pembangunan diri. Melalui pembelajaran formal dan aktiviti pengalaman langsung, saya memperkukuh kemahiran bahasa, kesedaran budaya dan keyakinan diri dalam menyesuaikan diri di tempat baru. Gabungan pembelajaran berstruktur dan pengalaman praktikal ini mengajar saya nilai fleksibiliti dan keterbukaan.

Melihat impak besar daripada pengalaman ini, saya amat berharap program sebegini dapat diteruskan pada masa hadapan, dengan tempoh lebih panjang atau aktiviti susulan bagi memperkukuh pemahaman budaya. Jika diberi peluang untuk menyertainya semula atau melanjutkan penglibatan ini dalam apa jua bentuk, pastinya saya akan menyambutnya dengan terbuka.

Program mobiliti K-STEP merupakan pengalaman yang amat berharga dan bermakna buat saya. Saya ingin merakamkan setinggi-tinggi penghargaan kepada i-PUTRA, FBMK dan Kokugakuin University atas peluang ini serta segala persiapan yang rapi. Ucapan terima kasih juga ditujukan kepada penyelia saya, Dr. Hazlina, para pengajar K-STEP, keluarga angkat, rakan-rakan peserta, penjaga asrama dan keluarga saya. Sokongan mereka amat bermakna dalam membentuk perjalanan istimewa ini.

Lebih daripada ilmu akademik dan budaya, pengalaman ini memberi saya keyakinan baharu, jaringan hubungan yang bermakna dan memori yang akan saya kenang sepanjang hayat. Saya berharap untuk menerapkan segala yang saya pelajari dalam pengajian dan kerjaya saya pada masa akan datang.

Tarikh Input: 22/05/2025 | Kemaskini: 15/07/2025 | nurulshabila

PERKONGSIAN MEDIA

Pusat Antarabangsa PUTRA (i-PUTRA)
Universiti Putra Malaysia
43400 UPM Serdang
Selangor Darul Ehsan
+603-9769 3510
-
X, (11:38:52am-11:43:52am, 05 Jun 2026)   [*LIVETIMESTAMP*]